Sugerencias de libros daneses

Qué gran fecha para recordar la importancia de la palabra. En el Día del Libro nunca sobran las recomendaciones de obras que nos pueden remover, hacer pensar, provocar la risa o el llanto… o incluso cambiar el rumbo de nuestras vidas. Así que aquí van unas sugerencias de lectura, y como no podía ser de otra manera tratándose de ‘Velas y vikingos’, con autoría danesa. Para hacerlo, no se me ocurre mejor maestra de ceremonias que Blanca Ortiz Ostalé (Guadalajara, 1969).

Esta traductora lleva 26 años imprimiendo ritmo y sentido a las traducciones de obras danesas al español. Tanto es así que en 2008 recibió el Premio Danés de Traducción de manos del Statens Kunstfond, por difundir la literatura danesa fuera del país nórdico. Blanca es, además, profesora de danés en la Escuela Oficial de Idiomas de Madrid, y gracias a su inestimable labor muchos lectores hispanos han podido apreciar la literatura danesa.

La traductora Blanca Ortiz Ostalé. FOTO: GUILLERMO MONTERO

Os dejo ahora algunas de sus recomendaciones (cada libro tiene un link por si queréis profundizar más en él), y para facilitar el acceso a su lectura me ciño sólo a las que podéis encontrar en castellano.

Clásicos

El párroco de Vejlby, de Steen Steensen Blicher (Ardicia Editorial). Según Blanca, algunos lo consideran la primera novela negra de la historia, ya que es anterior a Los crímenes de la calle Morgue de Edgar Allan Poe. Esta obra danesa inspiró también a Mark Twain para uno de sus libros de Tom Sawyer.

La caída del rey, del Premio Nobel Johannes V. Jensen (Nórdica Libros). Esta novela histórica sobre el reinado de Christian II ha sido elegida la mejor obra de la literatura danesa por los propios daneses.

Judit Fürste, de Adda Ravnkilde (Alba Editorial). Se trata de una novela de finales del siglo XIX a caballo entre el romanticismo y la modernidad; su autora se suicidó a los 21 años y no llegó a ver publicada su obra.

Mogens es un libro que recoge tres relatos: Mogens, La peste en Bérgamo y La señora Fønss (editorial Ardicia). Su autor, Jens Peter Jacobsen, está considerado el padre del naturalismo literario en Dinamarca.

Días de sol, de Martin Andersen Nexø (Ediciones Miraguano), es un buen ejemplo para ver España a través de este autor nórdico, que recorrió Andalucía en 1903 y 1904.

Mikaël, del periodista Herman Bang (Editorial Egales) se escribió a principios del siglo XX y fue considerada como una de las novelas pioneras en la experiencia homosexual.

La edad peligrosa, de Karin Michaëlis (Alba Editorial). Se trata de un libro protagonizado por una mujer menopáusica que causó mucho revuelo en la Europa de su tiempo.

El festín de Babette, de Karen Blixen (Nórdica Libros). La autora danesa más famosa, conocida también por su seudónimo Isak Dinesen, atrajo la atención del séptimo arte. Tanto Out of Africa como El festín de Babette fueron llevadas con gran éxito al cine (la primera se tituló Memorias de África… ¿os suena?).

Mitos y leyendas inuit (Siruela) y De la Groenlandia al Pacífico (Interfolio) son las obras más conocidas del explorador polar Knud Rasmussen, un héroe y aventurero de Groenlandia.

Fotograma de ‘El festín de Babette’,, inspirada en la obra de Karen Blixen.

Narrativa contemporánea

La pequeña Jonna de Kirsten Thorup (Errata Naturae). Una estupenda radiografía de la sociedad danesa a través de la lucidez de la mirada de su protagonista.

Brummstein/Machine, de Peter Adolphsen (Lengua de Trapo), un autor muy particular al que le gusta jugar con el lenguaje e investigar.

Tunu (Lengua de Trapo) y El fiordo de la eternidad (Duomo Ediciones, traducido por Ana Sofía Pascual) de Kim Leine. Este escritor danonoruego escribe con dureza sobre la sociedad y los abusos.

Nosotros, los ahogados, de Carsten Jensen (Editorial Salamandra, traducido por Juan Mari Mendizábal). Es uno de los autores más aclamados del siglo XX en Dinamarca (hablé de él en este post sobre literatura danesa) y también firma un fantástico libro de viajes titulado Yo he visto empezar el mundo (Península).

El arte de llorar a coro, de Erling Jepsen (Lengua de Trapo). Es un libro de humor muy negro que no dejará indiferente a ningún lector.

Si la muerte te quita algo, devuélvelo, de Naja Marie Aidt (Editorial Sexto Piso). Esta dura obra, sobre la muerte de su hijo Carl, es uno de los mejores libros que Blanca ha leído últimamente.

Trilogía de Copenhague, de Tove Ditlevsen (Seix Barral). El lanzamiento editorial más reciente, ya que le falta sólo un mes para ver la luz en España. Este libro reúne las tres obras más importantes de esta voz danesa tan genuina.

La escritora Tove Ditlevsen. FOTO: FORFATTERWEB.DK

Poesía

Copenhague huele a París (Nórdica, traducido por Daniel Sancosmed). Este título tan evocador es en realidad una antología de poetas actuales.

Alfabeto o Eso (Sexto Piso) son sólo una pequeña muestra de la ingente obra de la poetisa Inger Christensen, la eterna candidata danesa al premio Nobel. 

Nuestro amor es como Bizancio, de Henrik Nordbrandt (Penguin Random House, traducido por Francisco Úriz), un autor con tanto prestigio y premios como su coetánea Inger Christensen.

Novela negra

Serie del Departamento Q de Jussi Adler-Olsen (Editorial Maeva, traducción de Juan Mari Mendizábal y Nicolás de Miguel). Formada por ocho libros, es posiblemente la saga de thrillers más conocida de Dinamarca.

Resina, de Ane Riel (Destino), es una novela perturbadora que ha recibido muy buenas críticas.

Las alas del dinosaurio, de Sissel-Jo Gazan (Alfaguara). Se trata de un thriller científico muy entretenido, con el trasfondo de una historia de amor.

El famoso escritor Jussi Adler-Olsen. FOTO: POLITIKENS FORLAG

Literatura infantil y juvenil

Finn Herman, de Mads Letén (Libros del Zorro Rojo), cuenta la divertida historia de un cocodrilo muy hambriento.

La increíble historia de la pera gigante, del caricaturista Jakob Martin Strid (Gribaudo), que muchos reconoceréis porque se llevó a la gran pantalla.

Y rieron los malos, de Ellen Holmboe (A fin de cuentos), una colección de fábulas amorales ilustradas con un inusual estilo art decó.

Zenobia, de Morten Dürr (Barbara Fiore Editora, traducido por Enrique Bernárdez), narra el drama de una niña que huye de la guerra de Siria. Una buena manera de explicar a los más pequeños la existencia de los conflictos bélicos o los refugiados.

Otto es un rinoceronte, de Ole Lund Kirkegaard (Alfaguara Infantil) es tan sólo un ejemplo de la vasta pero breve trayectoria de este profesor y escritor que también ilustraba sus libros.

Mi perro Míster, de Thomas Winding (SM), es uno de los 25 libros infantiles de este artista que fue un auténtico icono para la infancia danesa en la década de los 70 y 80.

Nada, de Janne Teller (Seix Barral, traducido por Carmen Freixanet). Dirigido a un público juvenil, es un libro bastante controvertido sobre los interrogantes esenciales del ser humano.

Con semejante selección de libros, no tenéis excusa para sumergiros en la literatura danesa… ¡Feliz fin de semana y larga vida al libro!

FOTO: UNSPLASH

6 Comentarios

  1. Vaya cantidad de libros… Tengo la curiosidad de saber cómo ven los propios daneses la adaptación de algunos libros llevados al séptimo arte, como los que mencionas. Pero, desde luego, no puede decirse que no hayas ofrecido una amplia variedad de libros Michellequeesesoooo

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s